Plus tard
Singer Bigflo & Oli
Quand j’étais petit je pensais qu’en louchant trop je pouvais me bloquer les yeux
When I was a kid I thought if I squinted too much I could block my eyes
Que les cils sur mes joues avaient le pouvoir d’exaucer les vœux
That the eyelashes on my cheeks had the power to grant wishes
Quand j’étais petit je pensais que les adultes disaient toujours vrai
When I was little I thought that adults were always telling true
Et la nuit dans la voiture j’pensais que la lune me suivait
And at night in the car I thought the moon was following me
Chorus
Mais depuis qu’est-ce qui a changé? Pas grand chose
But since what has changed? Not much.
Je n’ai pas rangé les questions que je me pose
I haven’t put away the questions I’m asking myself.
Qu’est-ce qui a changé? Pas grand chose
What’s changed? Not much.
Je n’ai pas rangé les questions que je me pose
I haven’t put away the questions I’m asking myself.
On m’disait tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
I was told you’d understand later, you’d understand later.
Tu comprendras plus tard mais on est plus tard et je comprends pas
You’ll understand later but it’s later and I don’t understand
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
You’ll understand later, you’ll understand later
Tu comprendras plus tard mais on est plus tard et je comprends pas
You’ll understand later but it’s later and I don’t understand
Quand j’étais petit, j’entendais un monstre qui vivait sous ma maison
When I was little, I heard a monster living under my house.
Je pensais mourir dans la lave si je marchais pas sur le passage piéton
I thought I’d die in the lava if I didn’t walk the walkway.
Qu’à l’époque des photos en noir et blanc les gens vivaient sans couleur
That at the time of black and white photos people lived colorless
J’étais sûr qu’un bisou de ma mère pouvait soigner la douleur
I was sure a kiss from my mother could cure the pain.
Chorus
Aujourd’hui en grattant un ticket je me vois millionaire
Today, scratching a ticket, I see myself as a millionaire.
Je me dis tout ira mieux si je souris à la banquière
I think everything will be better if I smile at the banker
Aujourd’hui je me dis que si j’attends quelqu’un fera ma vaisselle
Today I tell myself that if I wait someone will do my dishes
Et que même si je vieillis mes parents sont immortels
And though I grow old my parents are immortal
Chorus
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Later, later, later, later, later, later, later
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Later, later, later, later, later, later, later
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Later, later, later, later